Fachsprachprüfung – امتحان اللغة الطبية

Table of Contents

25 0
Read Time:15 Minute, 55 Second

الخطوة التالية والتي تسبق الحصول على مزاولة المهنة الألمانية هي خطوة امتحان اللغة الطبية. على عكس امتحان المعرفة الطبية، والذي يمكن تقديمه على ثلاث محاولات فقط، فإن امتحان اللغة الطبية يمكن تكراره لعدد غير محدود من المرات. اذا ان كنت قد حصلت مسبقا على معادلة الشهادة او الجلايش، فإن حصولك على مزاولة المهنة هي مسألة وقت فقط. هذا لا يعني التهاون في الامتحان، فإن كل رسوب في الامتحان قد يكلفك ثلاث اشهر او اكثر لإعادة تقديم الامتحان مرة اخرى كما سنذكر في نهاية المقال، وهي فترة طويلة نسبيا نظرا لقدرة الجميع تقريبا على اجتياز هذا الامتحان من المرة الأولى. 

اذا دعوني احدثكم عن تجربتي بالتفصيل وما هي الاخطاء التي ارتكبتها والتي يمكنكم تجنبها. 

متى بدأت بالتحضير للإمتحان؟

بدأت بالتحضير للامتحان في منتصف الشهر الخامس من سنة ٢٠٢٢ أي قبل انتهاء فترة تدريبي باسبوعين والتي دامت لثلاثة اشهر من نهاية الشهر الثاني وحتى نهاية الشهر الخامس. قمت بتقديم الامتحان بتاريخ ١٨/٧ بنقابة الاطباء في مدينة دوسلدورف ونجحت من المرة الأولى، أي أن فترة التحضير دامت ما مقداره شهر ونصف من الدراسة المكثفة، نظرا لأنني قمت بأخذ ما يقارب الاسبوعين خلال هذه الفترة كاجازة. 

يرجى العلم بأن هذه الفترة ليست الفترة المثالية للجميع، فالبعض يفضل قضاء وقت اطول في التحضير للامتحان والبعض الاخر يجده طويلا جدا. بشكل عام فإن الجميع نصحني بقضاء ما مقداره شهرين للتحضير الجدي للامتحان، فضع في ذهنك هذه الفترة بشكل مبدأي ثم قدر انت اذا كنت بحاجة لوقت اطول او وقت اقصر من شهرين. 

لاحظ عزيزي القارىء بأن هذه الفترة مخصصة للدراسة المكثفة، أي أنه يجب عليك تخصيص ما لا يقل عن الشهر والنصف من الدراسة المكثفة لزيادة نسبة نجاحك بالامتحان. 

كيف أقوم بالطلب لتقديم الامتحان وما هو الوقت المناسب لفعل ذلك؟ 

قمت بوضع هذا السؤال هنا وقبل مناقشة مصادر الدراسة لأنه وبأغلب الأحيان، يتعين عليك طلب موعد لتقديم الامتحان حتى قبل بداية الدراسة، لأن حصولك على موعد الامتحان يتطلب أشهرا وذلك بسبب البيروقراطية الالمانية ممزوجة بتعقيدات الحصول على مزاولة المهنة. 

لوضعكم في الصورة سأقوم بعرض تجربتي مع الحصول على موعد لتقديم الامتحان. بتاريخ ٣١.١٢.٢٠٢١ قام موظفي في مركز المعادلة بمونستر بارسال ورقة المعادلة (Gleichwertigkeit) مصحوبة برابط لاستبيان طلب الحصول على موعد امتحان اللغة الطبية (Antrag auf Teilnahme an der Fachsprachprüfung). يمكنك الحصول على هذا الاستبيان عبر الضغط هنا. بعض الزملاء لا يتلقون هذا الاستبيان من موظفهم في مركز المعادلة، ولذلك يتم التواصل ما بينهم وبين نقابة الاطباء مباشرة.

ثم بعد ذلك وبتاريخ ٢٤.٤.٢٠٢٢ قمت بملأ هذا الفورم وارساله لموظفي. لاحظ عزيزي القارىء أنني وبهذا التاريخ لم أكن قد بدأت أصلا بالتحضير للامتحان. وبعد انتظار طويل استلمت رسالة على بريدي الالكتروني بتاريخ ١٨.٥ من نقابة الاطباء بمدينة دوسلدورف تفيد بأنهم قد وصلهم طلبي بتقديم امتحان اللغة الطبية وأنه يتوجب علي الان دفع رسوم التقدم للامتحان والتي تعادل ٣٥٠ يورو. يتم دفع المبلغ على شكل حوالة مالية مصحوبة بالرقم الخاص بك والذي ستحصل عليه أيضا في نفس الرسالة الالكترونية. 

بدأت بعدها مباشرة بالدراسة للامتحان كما ذكرت مسبقا، متوقعا أن يكون امتحاني في النصف الأول من الشهر السابع. تفاجأت وبعد انتظار طويل، وتحديدا بتاريخ ٢٩.٦ بوصول رسالة بريد الكتروني من نقابة الاطباء تفيد بأن موعد امتحاني قد تم تحديده بتاريخ ١.٩. أي أن الفترة ما بين رغبتي بالتقدم للامتحان وهو تاريخ ٢٤.٤ والموعد الذي تم تحديده لي وهو تاريخ ١.٩ هو ما يقارب ١٣٠ يوم! أي أن اليوم وهو يوم كتابتي للمقال كان سيكون يوم تقديمي للامتحان لولا أنني قمت باتخاذ بعض الخطوات وذلك لتقديم موعد امتحاني. ولكن ما هي هذه الخطوات؟ 

بكل بساطة قمت بالبحث عن طريق مجموعة تلجرام سأقوم بمشاركتها معكم لاحقا عن شخص لديه موعد خلال شهر ٧ او شهر ٨ ويرغب بتقديم امتحانه في وقت لاحق. وجدت فعلا زميلا لديه موعد لتقديم الامتحان بتاريخ ٨.٨ وأبدى رغبته بالحصول على موعدي. وبناء على ذلك قمت أنا وهو بارسال رسائل بريد منفصلة بتاريخ ٢٩.٦ كرد على رسالة الموعد، واحتوت كل من هذه الرسائل على اسمائنا، تواريخ ميلادنا، رقمنا الذي خصص لنا في الرسالة الاولى، ورغبة كل منا بمبادلة موعد الامتحان (Umtauschen). 

قمت بهذه الخطوة لأني على علم بأن مبادلة مواعيد الامتحان مسموحة في حال موافقة الطرفين، وقمت بالتأكد من هذا الأمر عن طريق التواصل مع نقابة الاطباء بدوسلدورف بتاريخ ٢٩.٦ أي بعد وصول رسالة الموعد بسويعات قليلة. 

بعد ارسال الرسالة ولتأكدي من أمر قابلية المبادلة شخصيا من النقابة، تركت الدراسة مع نهاية الشهر السادس وسافرت مدة اسبوع كاجازة، وذلك لأنني كنت قد اوشكت اصلا على انهاء المادة كاملة مع نهاية الشهر السادس. سافرت بتاريخ ١/٧ وعدت إلى ألمانيا بتاريخ ٨/٧. انتظرت يومين بعد رجوعي من السفر ولكنني لم استلم أي رسالة من النقابة تؤكد أن عملية المبادلة قد تمت. ولذلك قمت بالاتصال مرة اخرى على النقابة وذلك بعد نصيحة من الزملاء، وانصدمت بأن الموظفة تقول لي بأن المبادلة اصبحت ممنوعة. حاولت تذكيرها بما قالته لي بتاريخ ٢٩.٦ ولكنها رفضت الاعتراف واصرت على أن عملية المبادلة ممنوعة. قلت لها وبكل بساطة: أنا لن اقدم الامتحان بتاريخ ١.٩، لأن ذلك يعني أنني قد انتظرت ما يقارب الـ ١٣٠ يوما لتقديم الامتحان. جاوبتني بكل برود وقالت بأن لديها موعد امتحان بعد اسبوع تماما أي بتاريخ ١٨.٧، وذلك في محاولة منها لتخويفي ورضوخي للموعد الذي قررت هي، ولكنها انصدمت بعد أن وافقت بشدة على موعدها الجديد وبأنني جاهز لتقديم الامتحان بعد اسبوع. لم تتوقع هي هذا الرد مني، وبصراحة لن اكون قادرا على الموافقة السريعة خلال ثوان معدودة من دون علمي المسبق بأنني قد اوشكت على إنهاء مادة الامتحان، وبأنه وخلال اسبوع فقط استطيع الالمام بما تبقى من المادة ومراجعتها بشكل دقيق. 

بعد إنهاء المكالمة تماما قمت باستلام رسالة من نقابة الاطباء تفيد بأن موعد امتحاني قد تغير لتاريخ ١٨.٧، أي أنه قد تبقى لامتحاني اسبوع واحد فقط وأنا الذي كنت قبل عدة أيام في تركيا وكل ظني بأن امتحاني قد تحدد بتاريخ ٨.٨. 

هذه كانت قصتي مع تحديد موعد الامتحان والتحديات التي مررت بها للحصول على الموعد الذي كنت ارغب به من الاساس، وهو خلال الشهر السابع. 

ملحوظة مهمة زميلي العزيز: تذكر بأن موظفي هو اسوأ موظف في مركز المعادلة بمونستر وذلك بشهادة الجميع. هذا يعني بأنه قد يكون قد تجاهل رسالتي بطلب الحصول على موعد لتقديم الامتحان لفترة من الزمن، وهو الشيء الوحيد الذي يبرر انتظاري من تاريخ ٢٤.٤ وحتى تاريخ ١٨.٥ لحصولي على اول رسالة من نقابة الاطباء بدوسلدورف. بالاضافة الى ذلك وعن طريق السؤال المتكرر اكتشفت بأن موظفتي في نقابة الاطباء كانت في اجازة خلال الشهر السادس، وهو ما يفسر انتظاري من تاريخ ١٨.٥ وهو تاريخ تحويل رسوم الامتحان وحتى تاريخ ٢٩.٦ للحصول على موعد لتقديم الامتحان.

هذا يعني بأن جميع الظروف والاسباب اجتمعت ضدي، ولكنني حاولت قدر المستطاع تقديم الامتحان بأسرع وقت ممكن، وكنت قد نجحت في ذلك. ليس هذا فحسب، بل كسبت اجازة مقدارها اسبوع في بداية الشهر السابع وأنا مرتاح جدا على اساس بأن امتحاني قد تحدد بتاريخ ٨.٨ بناء على المبادلة. ولذلك أحمد الله دائما وأبدا على تيسيره لأمر الامتحان حتى وإن بانت الامور فالبداية وكأنها تسير في الاتجاه المعاكس. 

ولكي يكون هذا المقال ذا فائدة، وبعد ذكر تجربتي والتي تمثل اسوأ سيناريو محتمل قد تمر به، وجب ذكر تجربة زميلي المقرب والذي قام بطلب حجز الامتحان قبلي بعدة ايام، أي خلال العشر ايام الاخيرة من الشهر الرابع، وحصل على موعد لتقديم الامتحان بتاريخ ٧.٧. 

اذا وبناء على تجربتي المقيتة وتجربة صديقي الجيدة، اطرح لكم بعض النصائح المتعلقة تحديدا بتحديد موعد الامتحان: 

١. لا تخف من طلب موعد للامتحان حتى وإن لم تكن قد بدأت أصلا بالتحضير للامتحان

٢. ذكرت سابقا بأن الفترة منذ طلبي لموعد الامتحان وحتى يوم الامتحان تعادل ١٣٠ يوما. بالمقابل فإن الفترة ذاتها في حالة صديقي تعادل تقريبا ٧٥ يوما. بناء على ذلك فإن متوسط فترة الانتظار منذ الطلب للتقدم للامتحان ويوم الامتحان نفسه تعادل تقريبا ١٠٠ يوم، أي ١٤ اسبوعا أو ثلاثة أشهر ونصف. إذا قم بالبداية بتحديد موعد امتحانك، ثم قم بارسال طلب التقدم للامتحان قبل هذا الموعد بما لا يقل عن ثلاثة اشهر ونصف. 

٣. هناك الكثير من العوامل التي تلعب دورا في تحديد فترة الانتظار، وذلك ما كان جليا في حالتي (موظف المعادلة في مونستر وموظف تحديد موعد الامتحان في نقابة الاطباء). 

٤. لا تتردد ابدا بالتواصل مع موظفك في نقابة الاطباء هاتفيا، فجميعهم لطيفون بشكل عام ويرغبون بمساعدتك

كيف يسير الامتحان وما هي مكوناته؟

يتكون امتحان اللغة الطبية من ثلاثة أجزاء ويدوم الامتحان لمدة ساعة واحدة فقط. قبل بداية الامتحان يطلب منك الانتظار قليلا خارج منطقة الامتحان وتخزين اغراضك الشخصية وخصوصا الالكترونية منها في خزنة بمفتاح. هذه الخزنة تتطلب منك وضع ١ يورو كتأمين للحصول على المفتاح، فكن حريصا على احضار يورو واحد فقط كعملة معدنية وذلك لاقفال الخزنة والحصول على المفتاح. قبل الامتحان ايضا يتم تزويدك بدفتر وقلم لتسجيل ملاحظاتك خلال الجزء الاول من الامتحان. أجزاء الامتحان هي: 

١. الجزء الأول: في بداية الامتحان يتم ادخالك إلى غرفة واسعة يجلس بها شخصان وانت ثالثهما. أحد هؤلاء الاشخاص يمثل دور المريض أما الشخص الآخر فيقوم بتقييم الحوار الذي يدور بينك وبين المريض. في هذا الجزء يتوجب عليك التعريف بنفسك، سؤال المريض بطريقة منظمة عن السيرة المرضية كاملة كما تعلمت اثناء دراستك في كلية الطب وتسجيل هذه المعلومات على الورقة التي تم تزويدك بها مع بداية الامتحان تماما كما كنت تفعل خلال السنوات الاخيرة من دراستك في كلية الطب. تعطى هذه الورقة احيانا قبل الامتحان بخمس دقائق، حيث يتسنى للزميل كتابة الاسئلة التي يود طرحها على المريض وذلك كي لا ينسى شيئا. احيانا ايضا تعطى هذه الورقة قبل دقيقة واحدة من الدخول للمحطة الاولى.، وبذلك لا يتوفر لدى الزميل الوقت الكافي لكتابة الاسئلة التي يود طرحها قبل الامتحان. الموضوع بشكل عام يعتمد على الحظ. في هذه المحطة أيضا يجب الاجابة عن استفسارات المريض بشكل كامل، وقد يطلب منك توضيح سير بعض الفحوصات كالالتراساوند مثلا. يدوم هذا الجزء مدة ١٩ دقيقة تماما. تجد هنا الورقة التي يستعملها الممتحن بالعادة والتي تحتوي على الاشياء التي يقيمك الممتحن على اساسها خلال المحطة الاولى.

٢. الجزء الثاني: بعد انهائك للجزء الاول، يطلب منك الخروج من الغرفة الأولى والذهاب إلى الغرفة الثانية، حيث تجلس لوحدك على طاولة كبيرة. على هذه الطاولة تجد هاتف وورقة تحتوي على مربعات فارغة بعناوين مختلفة، مثلا معلومات المريض، الحساسيات التي يعاني منها المريض، السيرة المرضية، العمليات السابقة، الادوية، وما الى ذلك. يطلب منك في هذه المحطة طلبين: الطلب الأول هو ملىء الورقة التي امامك بالمعلومات الكاملة عن المريض، أي كتابة السيرة المرضية كاملة، ثم بعد ذلك يجب عليك كتابة التشخيص المحتمل (Verdachtdiagnose)، التشخيصات البديلة  (Differenzialdiagnose)، الفحوصات التي ستطلبها (Diagnostik)، بالاضافة الى العلاج المقترح (Therapie). اما بخصوص الطلب الثاني في هذه المحطة، فهو الرد على الهاتف الذي يقع امامك على الطاولة اثناء كتابتك للسيرة المرضية، وتسجيل اسم المريض ونتائج الفحص الذي ستزودك به الممرضة على الطرف الاخر من الهاتف، وهذا ما يسمى (Laboranruf). انتبه أن هذه الفحوصات هي لمريض آخر وليس للمريض الذي رأيته قبل قليل. تخيل بكل بساطة بأنك في مستشفى وانك قد قابلت مريضين، أحدهما قابلته منذ فترة والآخر قابلته قبل قليل. أثناء تسجيلك لمعلومات المريض الذي قابلته قبل قليل، وصلك هاتف من المختبر يعلمك بأن المريض الذي قابلته منذ مدة قد ظهرت نتائج فحوصاته وهذه هي النتائج. قم بتسجيل هذه النتيجة على ورقة خارجية وليس على نفس الورقة التي تكتب بها التقرير، وذلك لأن ورقة التقرير ستقوم بتسليمها مباشرة عند دخولك للمحطة الثالثة، وسيتم سؤالك بعدها عن نتيجة الفحص الذي بسببه تم الاتصال عليك. ولذلك فإن نتيجة الفحص يجب تسجيلها على ورقة خارجية لتستطيع الاجابة عن السؤال بدقة وليس على نفس ورقة التقرير الذي سوف تسلمه للاطباء في المحطة الثالثة. ستجد هنا نسخة عن الورقة التي ستعطى لك في بداية المحطة الثانية والتي ستستخدمها لكتابة التقرير. تجد هنا ايضا الورقة المستخدمة لتقييمك في المحطة الثانية. مدة هذه المحطة هي ١٩ دقيقة ايضا. 

٣. المحطة الثالثة هي المحطة الاصعب والتي يعتبرها جميع من لم يتوفقوا في الامتحان من المرة الاولى سببا برسوبهم. هذه المحطة هي عبارة عن طاولتين متقابلتين، تجلس انت على طاولة ويقابلك لجنة مكونة من طبيبين او ثلاثة اطباء. خلال هذه المحطة يسألك الأطباء اسئلة مختلفة. تدور هذه الاسئلة حولك انت (منذ متى اتيت الى المانيا، ماذا تريد أن تتخصص، حالتك الاجتماعية، المنسف والبتراء، واشياء اخرى كثيرة). ثم عن نتائج الفحوصات التي كنت قد استلمتها عبر الهاتف قبل قليل، وماذا تسمى هذه النتيجة باللغة الالمانية وما معناها وما هي اسبابها وعلاجها المحتمل. ثم يقومون بسؤالك عن الحالة نفسها (ماذا جاوبت المريضة على السؤال الفلاني، ماذا يعني ذلك، اين كان الالم لدى المريضة، واسئلة اخرى متعلقة بالحالة). ثم يسألك أحد الممتحنين او كلاهما اسئلة طبية عامة (اسباب شكوى المريض، لماذا فكرت بهذا التشخيص المحتمل، وأي اسئلة قد تخطر على بال أحد الممتحنين). ثم تنتهي هذه المحطة بسؤالك عن تعاريف بعض المصطلحات الطبية بالالماني او معنى اختصارات معينة. يقيمك الاطباء في هذه المحطة بناء على هذه الورقة. مدة هذه المحطة هو ٢٠ دقيقة.

من وجهة نظري فإن الجزء الاهم من الامتحان هو الجزء الاول، فهو الجزء الذي ستقوم به بتجميع المعلومات من المريض والتي ستقوم بتجميعها في المحطة الثانية ثم سيقوم الممتحنون بسؤالك عنها في المحطة الثالثة. بالاضافة الى ذلك، فإن انهائك للجزء الاول في الوقت المقرر يعطي انطباع للممتحنين بأنك متمكن من المادة وستزداد حتما ثقتك بنفسك خلال المحطات التالية. بالمقابل فإن الجزء الاصعب هو الجزء الثالث، لأنه للأسف وكطبيعة الامتحانات الشفوية، فإن هذا الجزء يعتمد على نفسية الممتحنين والتي قد تتغير من لحظة لاخرى، وفي هذا الجزء يستطيع الممتحنون سؤالك عن أي شيء يدور في ذهنهم حتى وان كان هذا السؤال لم يخطر على بالك من قبل. وصل الامر أن البعض قد لاحظ وجود لجنة اصعب من اللجنة الاخرى ولكن لم يستطع احد تحديد ماهية اللجنة فقط عن طريق معرفة تاريخ الامتحان. في كل محطة يوجد ساعة واضحة للجميع تبين الوقت المتبقي لك. انتبه للوقت دائما وحاول الاسراع في حال لاحظت تبقي وقت قليل على نهاية المحطة المعنية. 

ما هي مصادر التحضير للامتحان؟

اذا نصل الان للجزء الأهم من هذا المقال والذي يدور حول مصادر الدراسة. سأقوم بذكر هذه المصادر وتعدادها بحسب أهميتها: 

ملف ياسي: لا أحد يعرف من هو ياسي ولا ما هي جنسيته ولا أحد يعرف أيضا اذا ما كان قد نجح بامتحان اللغة الطبية أم لا. ولكن سبحان الله فإن ملف هذا الشخص متداول منذ سنوات بين الراغبين بالتقديم للامتحان. الملف عبارة عن ما يزيد بقليل عن المئة صفحة ويحتوي على فورم السيرة المرضية باللغة الالمانية واسئلة المريض العامة والتي يمكن أن يسألها خلال الامتحان والاجوبة المثالية لهذه الاسئلة. يليها ١٥ حالة من الحالات التي تتكرر في الامتحان، ويلي كل حالة طريقة كتابة التقرير الطبي، نتائج الفحوصات التي تتكرر عادة في المحطة الثانية والاسباب الطبية الشائعة لهذه النتائج، بالاضافة إلى الاسئلة المكررة والتي يطرحها الاطباء في الجزء الثالث من الامتحان، والتي تختلف باختلاف الحالة. الصفحات الاخيرة من الملف تناقش المصطلحات الطبية التي قد يطلب منك تعريفها بالامتحان، بالاضافة للاختصارات ومعناها باللغة الالمانية. يمكنك إيجاد ملف ياسي عن طريق الضغط على هذا الرابط

مجموعة التيليجرام: هذه المجموعة هي عبارة عن كنز لمن يرغب بتقديم امتحانه في مدينة دوسلدورف. على هذه المجموعة يوجد الآلاف من الزملاء الراغبين بتقديم الامتحان في الفترة القادمة. على هذه المجموعة يتم مناقشة القوانين المهمة والاجابة على اسئلة الزملاء المتعددة، ويقوم أيضا كل شخص قام بتقديم الامتحان بمشاركة تجربته مع الامتحان وكيف سار الامتحان والاسئلة التي تلقاها تحديدا في المحطة الثالثة. أنا شخصيا كنت اقرأ تجارب الكل كل مساء وذلك لزيادة ثقتي بنفسي عند تقديم الامتحان.  تجد في هذه المجموعة ايضا الحالات الجديدة والغير مذكورة في ملف ياسي، ويمكنك ايضا عن طريق متابعة هذه المجموعة حصر الحالات التي تتكرر خلال الفترة ما قبل تقديمك للامتحان، مما يساعدك على التركيز على حالات معينة على أمل تكرارها نفسها. يمكنك المشاركة في هذه المجموعة عن طريق هذا الرابط.

للاسف فإن هذه المجموعة يتم التناقش بها حصرا باللغة الألمانية، مما قد يشكل عائقا لدى الزملاء العرب وخصوصا في الفترة الأولى. ولذلك ولحساسية المعلومات المتعلقة بالامتحان، قمت بتأسيس قناة على التلجرام تعنى بجميع ما يتعلق بالامتحان باللغة العربية. يمكنكم الانضمام لهذه المجموعة عن طريق الرابط هنا

كتاب Menschen im Beruf: هذا الكتاب والذي يصل عدد صفحاته الى ١٥٠ صفحة يستخدم بشكل اساسي كمصدر للدراسة خلال الكورس B2/C1 Medizin. لا يتوجب عليك التسجيل في دورة للحصول على الكتاب، ويمكنك حتما دراسته لوحدك وذلك من تجربتي الخاصة. فخلال شهر واحد فقط قمت بانهاء الكتاب كاملا من الالف إلى الياء. ولكنني وللاسف قمت بدراسته بعد الانتهاء من فترة التدريب (Hospitation). بعد الانتهاء من قراءة الكتاب، تمنيت لو عرفته قبل فترة التدريب او على الاقل خلالها، لأنه يحتوي على الكثير من المعلومات التي عانيت لاتعلمها في فترة التدريب. بالاضافة الى ذلك فانه يوفر انتقالة متدرجة ممتازة من بعد مستوى اللغة B2 ويركز على المفاهيم الطبية تحديدا. انصح بقراءة هذا الكتاب قبل البدء بالتدريب وقبل البدء بالدراسة للامتحان من المصادر التي ذكرتها اعلاه، لأنه يوفر بكل تأكيد قاعدة ثابتة تبني عليها المعلومات الخاصة بالامتحان، ويوفر لك بلا شك بداية جيدة لعالم الطب باللغة الألمانية. 

اليوتيوب: يوجد على اليوتيوب الكثير من الفيديوهات التي توضح كل ما له علاقة بالامتحان، كالاخطاء الشائعة ومحاكاة لبعض الحالات بالامتحان وهكذا. من وجهي نظري فإن افضل قناة على اليوتيوب تعنى بكل ما له علاقة بالامتحان هي هذه القناة.

الأصدقاء والزملاء الذين قدموا الامتحان او يسعون لتقديمه في الفترة القادمة. حيث أنني قمت بدراسة مادة الامتحان كاملة مع صديقي اثناء وجوده معي في الشقة. وقمنا بعمل خطة دراسية كاملة وتشجيع بعضنا البعض على الدراسة والانجاز في المادة، وهذا احد اهم الاسباب الذي ساعدني على إنهاء المادة بسرعة.

محاكاة الامتحان (Simulation): محاكاة الامتحان زميلي العزيز مهمة جدا وتحضرك للامتحان بشكل جيد. الهدف من هذه المحاكاة هي تمكنك من التحدث مع المريض بطريقة سلسة ومفهومة وسريعة، التدرب على ردات الفعل حتى في الحالات الصعبة والغريبة، واهم فائدة هي تسجيل الوقت الذي استهلكته في كل جزء من الاجزاء الثلاثة للامتحان. طبعا ومع التدريب سوف تقل المدة المطلوبة لإنهاء كل جزء. فمثلا انا ومع المحاكاة الاولى استهلكت نصف ساعة لانهاء الجزء الاول، ولكن ومع الوقت والمحاكات المتعددة استطعت انهاء الجزء الاول بأقل من ١٨ دقيقة، وبناء على ذلك أنهيت الجزء الاول من الامتحان خلال الوقت المحدد وهو ١٩ دقيقة. ينصح بإجراء محاكاة لكل حالة بجميع اجزائها وذلك للتمرس بشكل جيد والتدرب على الامتحان. بمكنك اجراء هذه المحاكاة مع زملاء لك ينوون تقديم الامتحان او مع زملاء قدموا هذا الامتحان من قبل. 

ماذا يحصل بعد تقديمي للامتحان والنجاح به؟

نتيجة الامتحان تحصل عليها في اغلب الاحيان بنفس يوم تقديم الامتحان وبعد بضعة ساعات من تقديمك له عن طريق رسالة بريد الكتروني. قد تتأخر النتائج في بعض الاحيان حتى اليوم التالي. اذا نجحت عزيزي الزميل بالامتحان، فألف مبروك. ستقوم نقابة الاطباء بمشاركة نتيجتك في الامتحان مع موظفك في مركز المعادلة تلقائيا. يقوم بعدها موظفك بطلب وثيقتين. الاولى هي ورقة خلو امراض مطابقة تماما للتي قدمتها مع اوراق طلب المعادلة والتي ناقشناها في المقال السابق هنا (Anlage 3)، أما الورقة الثانية فهي طلب الحصول على مزاولة المهنة وتسمى (Anlage 7) ويمكنك ايجادها هنا. لتسريع عملية الحصول على مزاولة المهنة بعد النجاح بالامتحان، قم بتحميل هذه المستندات وارسالها لموظفك في مركز المعادلة فور حصولك على بريد النجاح بالامتحان. 

اذا قمت بتغيير عنوان سكنك قم بتزويد موظفك بعنوانك الجديد عن طريق اضافة ورقة بيضاء للبريد الذي ستقوم بارساله وتحتوي هذه الورقة على عنوانك الجديد. بشكل عام تقوم باستلام مزاولة المهنة عبر البريد بعد اسبوعين او ثلاثة اسابيع من ارسالك هذه المستندات لموظفك. مرفق في هذا البريد مع شهادة مزاولة المهنة ورقة جانبية تطلب منك ارسال ٣٠٥ يورو لمركز المعادلة بمونستر وذلك بدلا عن اصدار شهادة مزاولة المهنة. يجب دفع هذا المبلغ في غضون شهر من اصدار مزاولة المهنة. 

وبهذا نكون قد انهينا هذا المقال الطويل والمهم. للأمانة لو طرح علي أنا شخصيا مثل هذا المقال الغني بالعلومات بمقابل مادي لكنت اشتريته لا تردد. قمت هنا بطرح الكثير من المسائل التي لم أكن أعلمها حتى فترة متأخرة جدا. طوال فترة تحضيرك لامتحان اللغة الطبية في مدينة دوسلدورف اعتمد هذا المقال كمرجع لك دائما.

أي زميل أنهى قراءة هذا المقال ويود اضافة أي معلومة إليه فليتواصل مشكورا معي على أحد مواقع التواصل الموجودة أسفل المقال.

About Post Author

Ahmed Abuajeene

My name is Ahmed A. Abu Ajeene, a fresh MBBS graduate from Jordan University of Science and Technology. My adventure in medical school has taught me a lot of things and inspired me to learn more. I love Medicine, but Surgery and Anatomy have an exclusive corner in my heart. I teach anatomy for younger colleagues at a local academy. Also, I write scripts for Osmosis (Knowledge Diffusion). I don’t waste any chance of engaging in public speaking events. I’ve given numerous presentations about different interesting medical topics. I believe that any work is never an individual effort, rather a team effort willing to make a success of a project. Welcome to my website.
Happy
Happy
32 %
Sad
Sad
1 %
Excited
Excited
58 %
Sleepy
Sleepy
6 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
3 %