Recognition of Foreign Certificate – معادلة شهادة الطب في المانيا

Table of Contents

9 1
Read Time:18 Minute, 59 Second

الخطوة التالية في الطريق إلى ألمانيا عزيزي القارىء هي خطوة معادلة الشهادة في سبيل الحصول على مزاولة المهنة الألمانية أو الابروباتسيون (Approbation). خطوة معادلة الشهادة هي خطوة مهمة خصوصا لخريجي الجامعات الاردنية، فالحصول على معادلة الشهادة او الجلايش (Gleich) يعني إعفائك من امتحان المعرفة الطبية (Kenntnisprüfung) وبذلك يتبقى لديك امتحان واحد فقط وهو امتحان اللغة الطبية (Fachsprachprüfung) لكي تحصل على مزاولة المهنة في ألمانيا. 

اذا دعونا الان نناقش ما هي الأوراق والتصديقات والخطوات المطلوبة في سبيل اتمام هذه المهمة. 

ما هي الأوراق المطلوبة والتي يمكن الحصول عليها اثناء سنة الامتياز؟ 

سنقوم الان بسرد الاوراق المطلوبة للتقديم على معادلة الشهادة ومناقشة كل وثيقة مطلوبة على حدى. سنقوم بعد ذلك بتجميع الاوراق المطلوبة في قائمة كنوع من التلخيص لهذا المقال. 

يرجى العلم بأن هذه الأوراق هي الأوراق المطلوبة للتقديم على معادلة الشهادة في ولاية شمال نهر الراين (NRW). هذه الأوراق تطابق إلى حد ما الأوراق المطلوبة للمعادلة في الولايات الاخرى، ولكن يجب عليك عزيز القارىء التأكد من هذا الامر عبر زيارة موقع مركز معادلة الشهادات الطبية في الولاية التي ترغب بالتقديم عليها. 

١. صورة عن جواز السفر. 

يجب عليك التأكد من تاريخ انتهاء جواز السفر. يفضل أن يكون متبقي على إنتهاء جواز السفر سنة فأكثر. هذا الأمر يجنبك الدخول في دوامة جوازين احدهما قديم والاخر جديد. قم بالتوقيع ايضا على جواز السفر لأن التوقيع مطلوب عند التقديم للحصول على تأشيرة الدخول إلى ألمانيا. حاملي الجوازات الاردنية يمكنهم التوقيع مباشرة في المكان المخصص لتوقيع صاحب الجواز. بعض الجوازات الاخرى تتطلب زيارة الى سفارة بلدك لكي يتم اضافة التوقيع. التوقيع على جواز السفر غير مطلوب حرفيا عند التقديم لمعادلة الشهادة، ولكن يفضل أن تبقى جميع الوثائق مطابقة تماما لما سوف تقدمه للسفارة لاحقا. يتم تصديق صورة جواز السفر الموقعة من السفارة الالمانية في عمان وهو ما سنتطرق اليه لاحقا في هذا المقال.

٢. الشهادات الجامعية، والتي تشمل كشف العلامات والمصدقة والجدارية. 

كنت قد حصلت سابقا على هذه الوثائق عند تخرجك، ولكن يفضل طلب وثائق جديدة وذلك لكي يبقى عندك نسخ أصلية دوما من هذه الشهادات. بعد طلب هذه الوثائق من الجامعة والحصول عليها يجب عليك تصديقها من عمادة كليتك، رئاسة الجامعة، والتعليم العالي (يوجد مكاتب تعليم عالي في بعض الجامعات ومنها جامعة العلوم التكنولوجيا). 

3. ساعات العمل والخطة الدراسية المفصلة لكلية الطب

ساعات العمل هم عبارة عن ١٤ ورقة مكبسات معا وورقة واحدة منفصلة. يطب طلبهم من عمادة كلية الطب (المس ليلى أبوسويد في جامعة العلوم والتكنولوجيا). لإصدار هذه الوثائق يجب عليك تقديم كشف علامات (والذي قمت بجلبه في الخطوة السابقة) بالاضافة إلى صورة عن جواز السفر (والتي قمت بجلبها في الخطوة الاولى).

بعد الحصول على ساعات العمل يجب عليك وضع الـ ١٤ ورقة جانبا والتركيز على الورقة الواحدة الوحيدة.

الخطة الدراسية المفصلة لكلية الطب تجدونها على هذا الرابط. الخطة عبارة عن ٤٥٠ صفحة قام بعض الزملاء بتجميعها جزاهم الله عنا وعنكم كل خير. قم بتحميل هذه الخطة على ناقل تسلسلي عام (USB) وقم بتغيير معلومات الصفحة الاولى فقط من اسم وتاريخ ميلاد لكي تتطابق مع معلوماتك الشخصية.

قم بعدها بحمل الـ USB بالاضافة إلى الورقة الوحيدة الواحدة وأخذهم إلى مكتبة. اطلب من المكتبة طباعة الخطة الدراسية على شكل كتاب بغلاف صلب (Hard Cover) واطلب منهم ايضا ارفاق الورقة الوحيدة الواحدة كأول صفحة من هذا الكتاب. تمهل وانت تقوم بشرح الموضوع للموظف في المكتبة لأن أي خطأ قد يؤدي إلى إعادة الموضوع كاملا من البداية.

يمكنك الذهاب لأي مكتبة تعرف صاحبها جيدا على أن تكون متأكدا من فهمه للمطلوب تماما. أنا شخصيا ذهبت لمكتبة في مجمع الشيخ خليل والذي قام للأسف باستغلالنا باعتباره المكتبة الوحيدة التي تقوم بهذا النوع من الطباعة. في الحقيقة يمكن لأي مكتبة عمل هذا النوع من الكتب وبكل بساطة. ولذلك اذا قمت بزيارة مكتبة وقام بطباعة الكتاب بالشكل المطلوب فقم بترشيحه لباقي اصدقائك. والباب مفتوح أيضا إذا ما احبت مكتبة معينة التواصل معي لإضافة اسمهم إلى هذا المقال. بعد طباعة الكتاب قم بتصديقه من العمادة، الرئاسة، التعليم العالي، والخارجية الاردنية.

اذا عزيزي القارىء يجب أن يكون بحوزتك الآن بعد الانتهاء من الخطوة الثالثة كتاب مكون من ٤٥٠ صفحة بالاضافة إلى ١٤ ورقة مكبوسات معا. يجب تصديق الكتاب وهذه الاوراق من العمادة، الرئاسة، ومن التعليم العالي والخارجية الاردنية.

٤. شهادات اللغة الألمانية.

من المعروف أن الشهادات المقبولة لدى مركز المعادلة هم شهادات معهد غوته و ÖSD. كنا قد تحدثنا لاحقا عن هذه الشهادات وما وجوه الاختلاف بينهما في مقال سابق هنا. هنا يحدث اختلاف ما بين الموظفين في مركز المعادلة. فالبعض قد يرسل لك المعادلة (Gleich) من دون أن ترسل شهادة لغة حتى، بينما البعض الاخر يصر على تقديم شهادة الـ B2 حتى يتم الاستمرار بمعاملتك. بشكل عام تقديم شهادتي B1 او B2 يعتبر كافيا بإذن الله، مع العلم بأنك لن تحصل على مزاولة المهنة لحين حصولك على شهادة B2. قم بالعودة للمقال الاول المتعلق باللغة الألمانية لمعرفة المزيد. لا تحتاج هذه الشهادات لتصديق من أي جهة في الاردن لأن الشهادات تأتي مباشرة من المانيا (معهد غوتة) او النمسا (ÖSD). 

٥. اثبات الحصول على فرصة التدريب والتي تسمى Hospitation بأحد المستشفيات التي تقع في ولاية شمال نهر الراين (NRW).

هنا يجب عليك الانتباه جيدا لما سأقوله. اذا قدمت جميع اوراقك كاملة وحصلت لاحقا على معادلة الشهادة (Gleich)، يتبقى عليك امتحان واحد فقط وهو امتحان اللغة الطبية للحصول على مزاولة المهنة. يوجد مدينتين فقط في ولاية شمال نهر يتم فيهم تقديم هذا الامتحان وهما مدينتي مونستر ودوسلدورف. الامتحان في مدينة مونستر يعتبره الكثير صعب الاجتياز حقا، بالمقابل فإن الامتحان في مدينة دوسلدورف مقدور عليه ويمكن النجاح به من أول مرة.

اذا فكل عاقل يرغب بتقديم الامتحان في مدينة دوسلدورف وذلك لكي يجتاز الامتحان من اول مرة، ولكن السؤال الذي يتبادر إلى ذهنك الان: ما الذي يحدد اذا ماكنت سوف اختبر في مونستر او دوسلدورف؟ الجواب يختلف باختلاف الموظف ولكن ما لا شك به هو مكان تدريبك (Hospitation).

هذا يعني أنه اذا ما قمت بالحصول على تدريب في مستشفى تابع لمدينة مونستر فان امتحانك سيكون في مونستر، بينما اذا قمت بالحصول على تدريب في مدينة تابعة لمدينة دوسلدورف فإن امتحانك سيكون في مدينة دوسلدورف. على سبيل المثال فقد حصلت أنا على تدريب في مستشفى آخن الجامعي، والذي يقع في مدينة آخن والتي تتبع لمدينة دوسلدورف. ولذلك فقد قمت بتقديم امتحاني في مدينة دوسلدورف. يقول البعض بأن مكان تسجيلك لسكنك (Anmeldung) هو من يقوم بتحديد مكان امتحانك. قد يكون هذا الكلام صحيحا لدى بعض الموظفين، ولكن ما سوف يحدد بالتأكيد مكان امتحانك هو حصولك على تدريب في مدينة تتبع المدينة التي ترغب بتقديم امتحانك بها.

اذا الذي أريد نصحك به هو التالي: لا تستعجل بارسال اثبات تدريبك مباشرة لمركز المعادلة اذا ما كان تدريبك في مدينة تتبع لمدينة مونستر. هذا يعني انك قمت بتحديد امتحانك في مدينة مونستر ويتطلب عليك احضار اوراق اضافية والانتظار فترة من الزمن حتى يتم تحويلك لمدينة دوسلدورف. بناء على ذلك، فإن حصلت على تدريب في مدينة تتبع لمدينة دوسلدورف قم بارسال اثبات التدريب مع باقي اوراقك، أما ان حصلت على تدريب في مدينة تتبع لمدينة مونستر فتمهل قليلا وواصل البحث حتى تجد مقعد للتدريب في مدينة تابعة لدوسلدورف ثم قم بارساله للموظف المسؤول عنك. قد تكون هذه الخطوة قليلة الاهمية لدى البعض بالبداية ولكنها بالغة الأهمية عند التقدم للامتحان، ففترة التحضير لكلا الامتحانيين متفاوتة جدا، ونسبة النجاح من المرة الاولى ايضا متفاوتة. 

بعض الموظفين يحببون تصعيب الامور على المتقدم، فقد يطالبك موظفك بالطلب من المستشفى بارسال النسخة الاصلية من اثبات التدريب الى مركز المعادلة مباشرة، كما حصل معي انا. فبعد حصولي على التدريب وارسال الاثبات مع الاوراق، قمت وبناء على طلب من موظفي في مركز المعادلة بالطلب من المستشفى بارسال وثيقة اثبات التدريب الاصلية لموظفي في مركز المعادلة، وهذا ما فعلوه فعلا وكل هذا لكي اتقدم للامتحان في مدينة دوسلدورف وليس في مدينة مونستر.

احرص ايضا على الاتزام بهذا التدريب، فبعض الزملاء حصل على مقعد تدريب في مدينة تابع لمدينة دوسلدورف وقام بارسال هذا الاثبات الى مركز المعادلة وذلك لتقديم امتحانه في مدينة دوسلدورف، وبعد وصوله إلى المانيا قام بتغيير مكان تدريبه لمدينة تتبع لمدينة مونستر، فوقعت مشكلة بينه وبين موظفه في مركز المعادلة، حيث قام الاخير بتهديد الاول بتحويل امتحانه لمدينة مونستر حالة لم يلتزم بتدريبه الاصلي. تذكر عزيزي القارىء أن المانيا هي جمهورية اتحادية فدرالية بيروقراطية، وهذه المصطلحات تعني انهم يعرفون كل شيء عنك طالما هنالك وثائق ومعلومات مسجلة عن الواقعة.

طريقة الحصول على تدريب مشابهة تماما لطريقة الحصول على فرصة تدريب في المساق الاختياري اثناء الدراسة، ولذلك انصحكم بالرجوع الى هذا المقال حيث قمت بتوضيح كامل خطوات الحصول على فرصة تدريب في المساق الاختياري. سأقوم ايضا بتوضيح كيفية الدراسة لامتحان اللغة الطبية ومصادر الدراسة في مقال لاحق. هذا الاثبات ليس بحاجة لأي تصديق داخل الاردن لانها ورقة صادرة من المانيا.

٦. السيرة الذاتية. 

يجب أن تكون السيرة الذاتية باللغة الالمانية ويجب ان تنتهي السيرة الذاتية بتاريخ كتابتها وتوقيعك. انا شخصيا قمت بعمل سيرتي الذاتية لدى مكتب ترجمة ولكن في الحقيقة تستطيع عملها على اي موقع الكتروني كهذا موقع

٧. شهادة الميلاد.

شهادة الميلاد يجب اصدارها وتصديقا من الخارجية وترجمتها وتصديقها من السفارة في بلد الميلاد حصرا، مما يشكل مشكلة كبيرة لدى الكثير من الزملاء الذي ولدوا خارج الاردن. فعلى سبيل المثال انا ولدت في فلسطين ولذلك قمت بالتواصل مع أحد الاقارب لاصدار شهادة الميلاد وتصديقها من الخارجية الفلسطينية ثم ترجمتها وتصديقها لدى مترجم معتمد للسفارة الألمانية في رام الله. هذه المشكلة تكون اعظم بكثير للزملاء الذين ولدوا في بلدان بعيدة عن الوطن العربي، كأمريكا او استراليا او دول الخليج (في حال ان الوالدين لم يعودوا يعملون هناك). وللاسف كثير من الموظفين لا يوفرون أي استثناءات بهذا الخصوص. فكما ذكرت سابقا بأنني استعنت بأحد الاقارب في فلسطين لاصدار شهادة الميلاد وما يتبعها من اجراءات، وبعد استلامي لشهادة الميلاد في الاردن وارسالها مجددا لموظفي في مركز المعادلة، قام برفض الورقة تماما بحجة ان اسم المترجم غير موجود على موقع السفارة في رام الله مما يجعله غير معتمد، مع العلم أن المترجم معتمد حقا ولولا ذلك لما كانت السفارة قد صدقت الورقة. وبناء على ذلك اضطررنا لإعادة مسار التصديق من جديد. 

اذا عزيزي القارىء احرص على ان تكون شهادة ميلادك اصلية، مختومة من وزارة الخارجية في بلد الميلاد، مترجمه من مترجم محلف ومعتمد لدى السفارة الالمانية في بلد الميلاد، ومصدقة من السفارة الالمانية في بلد الميلاد.

يمكنك معرفة المترجمين المعتمدين لدى السفارة عن طريق البحث عن موقع السفارة الالمانية في البلد المعني، ثم الولوج الى الخدمات، ثم الى قائمة المترجمين المعتمدين لدى السفارة. قم باختيار احد هؤلاء المترجمين والتواصل معه، ولا ترضى ابدا بختم أي مترجم اخر مهما يكن ولأي سبب وذلك لكي لا يضيع جهدك.

٨. شهادة الثانوية العامة (التوجيهي). 

شهادة الثانوية العامة غير مطلوبة لمركز المعادلة ولكنها ستطلب منك لاحقا عند تقديمك للتأشيرة. شهادة الثانوية العامة هي المشكلة الكبرى الثانية بالنسبة للطلبة المتقدمين للمعادلة. فشهادة الثانوية العامة يجب أن تكون ايضا مصدرة من بلد الشهادة، مصدقة من خارجية بلد الشهادة، مترجمة في بلد الشهادة، ومصدقة في السفارة الالمانية في بلد الشهادة. فأنا مثلا شهادتي الثانوية اماراتية ولذلك تواصلت مع اهلي المقيمين حاليا في الامارات وقاموا بعدها باصدار شهادة جديدة وختمها وترجمتها وتصديقها في الامارات. جميع الشروط المذكورة أعلاه فيما يخص شهادة الميلاد تنطبق هنا، فيجب ان يكون المترجم معتمدا لدى السفارة الالمانية في بلد الشهادة. 

٩. مزاولة المهنة الدائمة.

يطلب ايضا مركز المعادلة مداولة المهنة الدائمة في البلد الذي اتممت به دراستك. فمثلا الاردني الذي درس في الاردن يحصل على مزاولة المهنة الدائمة عند انهاء الامتياز. يجب تصديق هذه الشهادة من وزارة الصحة الاردنية (يوجد مكتب في الطابق الارضي مختص بتصديق الشهادات. اطلب من الموظف ما يدعى الختم السداسي، قد يطلب منك الموظف بناء على ذلك شراء الطوابع لكي يقوم بالختم عليها). بعد الختم السداسي في وزارة الصحة يجب الحصول على تصديقات وزارة الخارجية.

أما بالنسبة للزملاء حاملي الجنسيات الاخرى فيجب هنا التركيز جيدا لأن هذه النقطة مهمة جدا. لا يحصل غير الاردني على مزاولة مهنة دائمة في الاردن، بل يحصل بدلا عنها على مزاولة مهنة مؤقتة تمنح له مع بداية سنة الامتياز. مزاولة المهنة المؤقتة وحدها لا تفي لاغراض معادلة الشهادة في المانيا، بل يجب على المتقدم أيضا الحصول على ورقة تسمى المعاملة بالمثل. تنص هذه الورقة على أن الزميل المعني قادر علميا على الحصول على مزاولة المهنة الدائمة، ويمنعه عنها فقط عدم حصوله على الجنسية الاردنية. يجب تصديق مزاولة المهنة المؤقتة والمعاملة بالمثل ايضا من وزارة الصحة (الختم السداسي) ومن وزارة الخارجية. يتم معاملة مزاولة المهنة المؤقتة مرفقة بورقة المعاملة بالمثل كمزاولة مهنة دائمة.

يرجى العلم بأن وزارة الصحة الاردنية ترفض اصدار المزاولة المؤقتة والمعاملة بالمثل لزميل غير اردني بعد الانتهاء من سنة الامتياز ولأسباب مجهولة. ولذلك احرص على طلب هذه الوثائق اثناء سنة الامتياز وليس بعدها. 

ما هي الاوراق التي يمكن الحصول عليها حصرا بعد انهاء الامتياز؟ 

١. تفصيل توزيع سنة الامتياز. 

يتم الحصول على هذه الوثيقة من جهة الامتياز نفسها. أي ان الطالب الذي اتم امتيازه في مستشفيات وزارة الصحة يستطيع الحصول على هذه الوثيقة من وزارة الصحة، وهكذا لجميع الجهات ويشملها المستشفيات الخاصة.

يجب التحذير بأن سنة الامتياز يجب أن تكون حصرا في بلد الشهادة او البلد الام. لا يتم قبول أي تدريب امتياز خارج هاذين الخيارين. يجب عليك ايضا معرفة أن اي امتياز مدته اقل من ١٢ شهرا مرفوض تماما ولا يوجد حل آخر عند حدوث هكذا مشكلة سوا اكمال شهر امتياز اضافي. الاردن تقوم بمنح الطلبة مزاولة المهنة الدائمة عن ١١ شهرا فقط في بعض الاحيان. فاذا كنت من هؤلاء الاشخاص فعليك اضافة شهر الى امتيازك.

٢. شهادة انهاء الامتياز ويتم اصدارها من المجلس الطبي الاردني حتى لو كنت غير اردني.

٣. شهادة حسن السيرة والسلوك او الـ Good Standing من نقابة الاطباء الاردنية حتى لو كنت غير اردني.

هذه الوثائق الثلاث يتم تصديقها من جهة الاصدار، وزارة الصحة (الختم السداسي)، ومن وزارة الخارجية الاردنية.

ما هي الاوراق المحكومة بفترة انتهاء الصلاحية؟ 

الاوراق المحكومة بفترة صلاحية هي الوثائق التي تسري لمدة ٣ اشهر فقط من تاريخ الاصدار، ولذلك يتم طلبها واصدارها في النهاية وقبل ارسال اوراقك بقليل. هذه الوثائق هي: 

١. عدم المحكومية.

يتم اصدار عدم المحكومية باللغة الانجليزية ويمكن طلبها والحصول عليها الكترونيا عن طريق موقع وزارة العدل. قد يطلب منك الحضور شخصيا لقصر العدل او اي جهة تابعة لوزارة العدل لكي يتم التحقق منك شخصيا. يجب تصديق عدم المحكومية من جهة الاصدار (المحكمة)  ووزارة الخارجية. يرجى العلم بأنه ليس من  الضروري تصديق عدم المحكومية من وزارة الخارجية التي تقع على طريق المطار. هذه القوانين تغيرت ويمكن للجميع الآن تصديق هذه الوثيقة من أي مكتب يتبع وزارة الخارجية الاردنية.

للأمانة حاولت أنا وبعد اصدار ورقة عدم المحكومية تصديقها من قصر العدل باربد ولكن القاضي رفض تصديقها وأخبرني بأنها مصدقة اصلا. وهذا الكلام صحيح لأنني قمت بارسال الورقة ولم ترفض. لربما هذه المعلومة قديمة أي كانت قبل اتاحة الاصدار الالكتروني لهذه الوثيقة.

٢. شهادة خلو الامراض.

كانت شهادة خلو الامراض الموقعة والمصدقة من مديرية الصحة او من اي طبيب عام يتم قبولها لدى مركز المعادلة. ولكن مؤخرا رفضت الكثير من هذه الشهادات وتم طلب شهادة خلو امراض موقعة من طبيب معتمد لدى السفارة الالمانية. قمت انا شخصيا بالبحث عن هؤلاء الاطباء وتواصلت مع الكثير منهم، ويمكنني بالتأكيد نصحكم بالدكتور مدحت جدعان استشاري امراض الجهاز الهضمي. الدكتور محترم لأبعد الحدود ويقوم بالتعرف عليكم وملىء الاستمارة والتوقيع عليها مع الختم. قد يطلب منكم الطبيب فحوصات دم او قد يقوم بفحصكم باستخدام الالتراساوند في عيادته. لا تحتاج هذه الوثيقة لأي ترجمات أو تصديقات ويمكنكم ارسالها مباشرة مع طلب الحصول على المعادلة. رقم عيادة الدكتور مدحت جدعان هو ٠٧٩٥١٧٦٢٢٢.

سأقوم بإعلامكم بعد قليل بكيفية الحصول على ورقة خلو الامراض والتي سوف تطلبون من الدكتور جدعان ملئها وتوقيعها. 

ما هي الخطوة التالية؟

اذا عزيزي الزميل بعد حصولك على كل هذه الوثائق يجب عليك التواصل مع مترجم معتمد لدى السفارة الألمانية لكي يقوم بترجمة الوثائق. يرجى العلم بأن المترجم لن يقوم بترجمة اوراقك ما لم تكن مختومة بشكل عامل وكما ذكرت سابقا. الاوراق المطلوب ترجمتها هي كالتالي:

١. الشهادات الجامعية (كشف علامات – جدارية – مصدقة).

٢. ساعات العمل وعددهم ١٤ ورقة والتي تم طلبها من عمادة كلية الطب في الخطوة الثالثة بالأعلى.

٣. شهادة الميلاد مع التأكيد على أن الترجمة يجب ان تتم في بلد الميلاد حصرا.

٤. شهادة الثانوية العامة مع التأكيد على أن الترجمة يجب أن تتم في بلد الشهادة حصرا.

٥. مزاولة المهنة الدائمة او مزاولة المهنة المؤقتة والمعاملة بالمثل.

٦. الاوراق التي تحصل عليها بعد الانتهاء من الامتياز وهم تفصيل توزيع سنة الامتياز، شهادة انهاء الامتياز، وشهادة حسن السيرة والسلوك.

٨. عدم المحكومية.

يرجى العلم بأن الكتاب الكبير والورقة الوحيدة الواحدة غير مطلوب ترجمتهم ويتم تقديمهم باللغة الانجليزية. يرجى العلم ايضا بأن ورقة خلو الامراض لا يتم ترجمتها لانها مكتوبة اصلا باللغة الألمانية. تكلفة الترجمة تتراوح حول ١٠٠ دينار اردني لجميع الاوراق. أنا شخصيا قمت بالترجمة لدى البروفيسور أبوحمزة ومكتبه عند دوار النسيم وهذا رقم هاتفه: ٠٧٩٩٤٩٠٧٨٧

ما هي الخطوة التالية؟

الخطوة التالية عزيزي القارىء في الطريق للحصول على معادلة الشهادة هي تصديق هذه الوثائق جميعها قبل ارسالها لمركز المعادلة. يتم تصديق الوثائق حصرا عبر السفارة الألمانية. يمكنك حجز موعد لتصديق اوراقك في السفارة الالمانية في عمان عن طريق هذا الرابط. يجب العلم بأن السفارة ستقوم بارجاع أي اوراق غير مترجمة او لا تحتوي على التصاديق الكاملة والمطلوبة كما ذكرنا سابقا. الاوراق المطلوب تصديقها هي: 

١. صورة عن جواز السفر موقع.

٢. الشهادات الجامعة (كشف علامات – جدارية – مصدقة).

٣. ساعات العمل (١٤ ورقة) بالاضافة الى الكتاب الكبير. الكتاب الكبير يتم تصديقه كنسخة واحدة ويتم اضافة التصديق على الصفحة الأخيرة من الكتاب.

٤. شهادة الميلاد وشهادة الثانوية العامة يتم تصديقهم من السفارة الالمانية في بلد الاصدار كما ذكرنا سابقا.

٥. مزاولة المهنة الدائمة او مزاولة المهنة المؤقتة والمعاملة بالمثل.

٦. الاوراق التي تحصل عليها بعد الانتهاء من الامتياز وهم تفصيل توزيع سنة الامتياز، شهادة انهاء الامتياز، وشهادة حسن السيرة والسلوك.

٧. عدم المحكومية.

يرجى العلم بأن تصديق كل وثيقة يكلف ما يقارب ٣٠ يورو ويتم دفعهم بالدينار الاردني فقط. أي ان التصديق قد يكلفك ما يقارب الـ ٥٠٠ دينار اردني لجميع الوثائق فيجب أن تضع ذلك في عين الاعتبار. عند تسليم الوثائق يطلب منك الانتظار لمدة يوم او يومين ثم القدوم في ساعة معينة لاستلام اوراقك المصدقة. 

ماذا بعد ذلك؟

الخطوة التالية عزيزي القارىء هي طباعة نسخ عن جميع الاوراق التي قامت السفارة بتصدقيها. يتم طباعة نسخ عن الاوراق الاصلية لأن النسخ هي التي سوف يتم ارسالها لمركز المعادلة وليس الوثائق الاصلية. يتم عمل النسخ من أي مكتبة وتقبل النسخ باللون الابيض والاسود. قد يتطلب طباعة النسخ ازالة كابس او علامة كان قد قام المترجم باضافتها. قم بازالة هذه العلامة بحذر وطباعة النسخ ثم ارجاع الاوراق الاصلية لما كانت عليه تماما. 

بعد الحصول على النسخ قم بحجز موعد تصديق نسخ من موقع السفارة الألمانية هنا

عند ذهابك الى الموعد قم بأخذ النسخ الاصلية مصحوبة بالنسخ المصورة لأن السفارة تطلب رؤية الوثائق الاصلية عند تصديق النسخ. يرجى العلم أن الكتاب الكبير لا يجب عمل نسخة عنه ويكتفى بتصديق الكتاب الاصلي فقط. بعد تسليم الوثائق الاصلية والنسخ المصورة تطلب منك السفارة انتظار يوم او يومين ويتم تحديد يوم معين وموعد معين لاستلام اوراقك من السفارة. هذه العملية تكلف ما يقارب 40 الى 50 دينار لأنهم يعتبرون جميع النسخ كورقة واحدة او ورقتان. 

هل استطيع ارسال اوراقي الان؟ 

ليس بعد! يوجد بعض المستندات التي تحتاج أن تملأها لترفقها مع باقي الوثائق. هذه المستندات تجدها هنا. قم بتعبئة هذه المستندات بشكل دقيق جدا وانتبه لكامل المعلومات. استخدم مترجم جوجل اذا كان لديك صعوبة في الاجابة على بعض الاسئلة. يمكنك تعبئة هذه المستندات الكترونيا على جهازك ثم طباعة الملف مع كامل المعلومات والتوقيع حيث يجب. 

انتبه عزيزي القارىء أنه يجب عليك ملىء جميع الفراغات والاجابة على جميع الاسئلة ما عدا الصفحة الثامنة من الملف (Anlage 3 – DS) والصفحة الأخيرة (Anlage 5 – DS).

الـ Anlage 3 – DS عزيزي هي شهادة خلو الامراض والتي يجب تعبئتها الكترونيا اولا ثم الذهاب بها للدكتور مدحت جدعان لكي يقوم بالتوقيع والتصديق على محتوياتها. يتم بعدها وكما ذكرنا سابقا تصديقها من وزارة الخارجية الاردنية ان لزم (غير مطلوب بالعادة) بالاضافة الى تصديقها وتصديق نسخة عنها لدى السفارة الالمانية بعمان.

اما بالنسبة للـ Anlage 5 – DS فهي ورقة توكيل لشخص اخر باستكمال الاوراق عنك ولا يجب تعبئتها وارسالها في حال كنت انت الشخص الوحيد المسؤول عن ورقك.

ما هي الخطوة الأخيرة؟

الخطوة الأخيرة عزيزي القارىء هي ارسال جميع المستندات المذكورة سابقا إلى مركز المعادلة في مدينة مونستر. كملخص عام يجب ان يحتوي المغلف المراد ارساله على الوثائق التالية:

١. جميع المستندات التي يجب ملؤها والتي ذكرناها قبل قليل.

٢. صورة عن جواز السفر موقعة ومصدقة من السفارة الالمانية.

٣. صور عن الشهادات الجامعية وتشمل كشف العلامات والمصدقة والجدارية مصدقة من العمادة، الرئاسة، التعليم العالي، وزارة الخارجية، مترجمة، مصدقة الاصل والنسخ من السفارة الالمانية في عمان.

٤. صورة عن الـ ١٤ ورقة (ساعات العمل) مصدقة من العمادة، الرئاسة، التعليم العالي، وزارة الخارجية، مترجمة، مصدقة الاصل والنسخ من السفارة الألمانية بعمان.

٥. الكتاب الكبير مصدق من العمادة، الرئاسة، التعليم العالي، الخارجية، ومصدق ايضا من السفارة الألمانية بعمان.

٦. نسخة عن شهادات مستويات اللغة.

٧. اثبات الحصول على فترة تدريب او Hospitation.

٨. السيرة الذاتية باللغة الالمانية مع التاريخ والتوقيع بالنهاية.

٩. نسخة عن شهادة الميلاد مصدقة من جهة الاصدار وخارجية بلد المصدر ومترجمة في بلد المصدر ومصدقة الاصل والنسخة من السفارة الألمانية في بلد المصدر.

١٠. نسخة عن مزاولة المهنة الدائمة او مزاولة المهنة المؤقتة بالاضافة للمعاملة بالمثل مصدقة من وزارة الصحة (الختم السداسي)، الخارجية، مترجمة، ومصدقة الاصل والنسخ من السفارة الالمانية في عمان.

١١. نسخ عن اوراق ما بعد انتهاء الامتياز وتشمل تفصيل توزيع سنة الامتياز، شهادة انهاء الامتياز، شهادة حسن السيرة والسلوك. يجب ان تكون هذه الاوراق مصدقة من جهة الاصدار، وزارة الصحة (الختم السداسي)، الخارجية الاردنية، مترجمة، ومصدقة الاصل والنسخ من السفارة الالمانية في عمان.

١٢. صورة عن عدم المحكومية باللغة الانجليزية مصدقة من جهة الاصدار، الخارجية الاردنية، مترجمة، ومصدقة الاصل والنسخ من طرف السفارة الالمانية في عمان.

١٣. شهادة خلو الامراض.

اذا وبعد التأكد من وجود جميع هذه الوثائق قم بزيارة أي فرع من فروع شركة DHL الالمانية واطلب ارسال هذه الوثائق بالبريد. قد يكلفك هذا الارسال ما يقارب الستون دينارا. قم بالحرص على وجود جميع الوثائق وبالشكل الصحيح لكلي لا يطالبك مركز المعادلة بارسال المزيد من الاوراق مما قد يضطرك لدفع المزيد من المال لارسال هذه الاوراق.

يتم ارسال جميع الاوراق على العنوان التالي وهو عنوان مركز المعادلة في مدينة مونستر:

Bezirksregierung Münster

Dezernat 24 – Approbation

Domplatz 1-3

48143 Münster

ماذا يحصل بعد ذلك؟ 

سيتم إعلامك عن طريق رسالة نصية بوصول اوراقك لمركز المعادلة في مونستر. بعد استلامك لهذه الرساله انتظر اسبوعين الى ثلاث اسابيع وسيصلك على بريدك الالكتروني رسالة بعنوان Eingang. هذه الرسالة تحتوي على مستند ينص على أن اوراقك قد وصلت إلينا ونقوم الان بدراستها. هذا المستند غير مهم لأن السفارة لا تقبل هذا المستند كاثبات رسمي لوصول وثائقك لمدينة مونستر.

بعد ما يقارب الشهر من ارسالك لوثائقك سيقوم موظفك بارسال رسالة بريد اخر تحتوي على مستند يدعى Defizitbescheid. هذا المستند ينص على ان مركز المعادلة قام بدراسة اوراقك ووجد النواقص التالي في المستندات. قم بقراءة هذا المستند جيدا وقم بترجمته حرفيا لكي تعلم ما هي النواقص التي يتوجب عليك ارسالها لموظفك. يقوم بعض الموظفين بتجاهل ارسال رسالة Eingang ويقوم مباشرة بارسال Defizitbescheid. وهذا ما حصل معي تماما. قد يكون الموضوع موترا بعض الشيء، خصوصا وأنه قد مر شهر كامل على ارسالك للاوراق. ورقة الـ Defizitbescheid مقبولة للسفارة ويمكنك على إثرها الحصول على التأشيرة.

بعض الموظفين يقومون بارسال شهادة المعادلة Gleich لبعض الزملاء حتى اثناء وجودهم في الاردن، أي قبل تقديمهم للحصول على التأشيرة. في هذه الحالة، تعتبر هذه الورقة هي الورقة الرابحة بالنسبة لك والتي سوف تضمن بالتأكيد حصولك على التأشيرة. ملحوظة: في نهاية شهادة المعادلة يضع الموظف المكان النهائي الذي سوف يقوم الطالب بتقديم امتحان اللغة الطبيه فيه. تأكد من السطر الاخير في الصفحة الاولى من المستند لكي تعرف اين ستقدم امتحان اللغة الطبية.

وبهذا عزيزي القارىء نكون قد أنهينا هذا المقال الطويل والمليء بالمعلومات القيمة. أود أن اشكر بعض الاشخاص الذين ساعدوني وكانوا مرجعا لي في كتابة هذا المقال، اذكر منهم الدكتور مراد ابوقمر والدكتور معتصم البطال.

روابط مهمة: 

مجموعة الأطباء الاردنيون في المانيا

تجهيز اوراق المعادلة للأطباء في المانيا

المصدر الاساسي وهو مركز معادلة الشهادات الطبية في مدينة مونستر

التحديث الأخير: 10.08.2022

About Post Author

Ahmed Abuajeene

My name is Ahmed A. Abu Ajeene, a fresh MBBS graduate from Jordan University of Science and Technology. My adventure in medical school has taught me a lot of things and inspired me to learn more. I love Medicine, but Surgery and Anatomy have an exclusive corner in my heart. I teach anatomy for younger colleagues at a local academy. Also, I write scripts for Osmosis (Knowledge Diffusion). I don’t waste any chance of engaging in public speaking events. I’ve given numerous presentations about different interesting medical topics. I believe that any work is never an individual effort, rather a team effort willing to make a success of a project. Welcome to my website.
Happy
Happy
5 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
74 %
Sleepy
Sleepy
16 %
Angry
Angry
5 %
Surprise
Surprise
0 %